<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	
	>
<channel>
	<title>
	「[宇宙战舰大和号2199][26集全][720P/1080P][BDRIP][中日双语字幕]」的评论	</title>
	<atom:link href="https://subs.kamigami.org/1265.html/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://subs.kamigami.org/1265.html</link>
	<description>做最好的中日双语字幕</description>
	<lastBuildDate>Tue, 08 Sep 2020 06:07:16 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.8.3</generator>
	<item>
		<title>
		评论者：FVTCH1995		</title>
		<link>https://subs.kamigami.org/1265.html/comment-page-1#comment-29858</link>

		<dc:creator><![CDATA[FVTCH1995]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 08 Sep 2020 06:07:16 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://https://sub.kamigami.org/?p=1265#comment-29858</guid>

					<description><![CDATA[又一年了。]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>又一年了。</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		评论者：FVTCH1995		</title>
		<link>https://subs.kamigami.org/1265.html/comment-page-1#comment-25915</link>

		<dc:creator><![CDATA[FVTCH1995]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 30 May 2019 10:04:32 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://https://sub.kamigami.org/?p=1265#comment-25915</guid>

					<description><![CDATA[請問貴組有沒有興趣製作續作2202?]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>請問貴組有沒有興趣製作續作2202?</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		评论者：黄鹤		</title>
		<link>https://subs.kamigami.org/1265.html/comment-page-1#comment-22963</link>

		<dc:creator><![CDATA[黄鹤]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 02 Mar 2018 07:13:16 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://https://sub.kamigami.org/?p=1265#comment-22963</guid>

					<description><![CDATA[回复给 &lt;a href=&quot;https://subs.kamigami.org/1265.html/comment-page-1#comment-15664&quot;&gt;ARAY&lt;/a&gt;。

因为是有区别的，收藏码率更高，观看体验更好]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>回复给 <a href="https://subs.kamigami.org/1265.html/comment-page-1#comment-15664">ARAY</a>。</p>
<p>因为是有区别的，收藏码率更高，观看体验更好</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		评论者：妹妹		</title>
		<link>https://subs.kamigami.org/1265.html/comment-page-1#comment-18758</link>

		<dc:creator><![CDATA[妹妹]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 05 Jan 2017 11:40:01 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://https://sub.kamigami.org/?p=1265#comment-18758</guid>

					<description><![CDATA[回复给 &lt;a href=&quot;https://subs.kamigami.org/1265.html/comment-page-1#comment-18757&quot;&gt;Foyzi&lt;/a&gt;。

邪门，今天突然想起这番就有人来评论了（]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>回复给 <a href="https://subs.kamigami.org/1265.html/comment-page-1#comment-18757">Foyzi</a>。</p>
<p>邪门，今天突然想起这番就有人来评论了（</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		评论者：Foyzi		</title>
		<link>https://subs.kamigami.org/1265.html/comment-page-1#comment-18757</link>

		<dc:creator><![CDATA[Foyzi]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 05 Jan 2017 11:25:30 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://https://sub.kamigami.org/?p=1265#comment-18757</guid>

					<description><![CDATA[回复给 &lt;a href=&quot;https://subs.kamigami.org/1265.html/comment-page-1#comment-18754&quot;&gt;哇咔咔&lt;/a&gt;。

老番制作没有现在这样规范字体的使用…就不要太纠结了。您可以下载MKV提取字幕自行调整，但请尊重字幕组劳动成果，不要抹去/改动字幕制作者信息。]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>回复给 <a href="https://subs.kamigami.org/1265.html/comment-page-1#comment-18754">哇咔咔</a>。</p>
<p>老番制作没有现在这样规范字体的使用…就不要太纠结了。您可以下载MKV提取字幕自行调整，但请尊重字幕组劳动成果，不要抹去/改动字幕制作者信息。</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		评论者：qikatong		</title>
		<link>https://subs.kamigami.org/1265.html/comment-page-1#comment-18755</link>

		<dc:creator><![CDATA[qikatong]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 05 Jan 2017 08:08:33 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://https://sub.kamigami.org/?p=1265#comment-18755</guid>

					<description><![CDATA[回复给 &lt;a href=&quot;https://subs.kamigami.org/1265.html/comment-page-1#comment-18754&quot;&gt;哇咔咔&lt;/a&gt;。

看明白了，繁体字幕轨的OP字幕用的简体……所以还是无法显示……]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>回复给 <a href="https://subs.kamigami.org/1265.html/comment-page-1#comment-18754">哇咔咔</a>。</p>
<p>看明白了，繁体字幕轨的OP字幕用的简体……所以还是无法显示……</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		评论者：哇咔咔		</title>
		<link>https://subs.kamigami.org/1265.html/comment-page-1#comment-18754</link>

		<dc:creator><![CDATA[哇咔咔]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 05 Jan 2017 08:06:57 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://https://sub.kamigami.org/?p=1265#comment-18754</guid>

					<description><![CDATA[内封的字幕的简日轨，设置的op字体为汉鼎繁新艺（Style: op-cn,汉鼎繁新艺体,），简体的字幕被设置使用繁体字体，结果效果全部失效，变成了默认的宋体效果……然后即使使用繁体的字幕轨道，这个字体也无法显示效果，不知道为什么……]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>内封的字幕的简日轨，设置的op字体为汉鼎繁新艺（Style: op-cn,汉鼎繁新艺体,），简体的字幕被设置使用繁体字体，结果效果全部失效，变成了默认的宋体效果……然后即使使用繁体的字幕轨道，这个字体也无法显示效果，不知道为什么……</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		评论者：ARAY		</title>
		<link>https://subs.kamigami.org/1265.html/comment-page-1#comment-15664</link>

		<dc:creator><![CDATA[ARAY]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 08 Jul 2016 04:57:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://https://sub.kamigami.org/?p=1265#comment-15664</guid>

					<description><![CDATA[回复给 &lt;a href=&quot;https://subs.kamigami.org/1265.html/comment-page-1#comment-8586&quot;&gt;赵&lt;/a&gt;。

请问那为什么收藏时倾向选择没压缩的呢？]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>回复给 <a href="https://subs.kamigami.org/1265.html/comment-page-1#comment-8586">赵</a>。</p>
<p>请问那为什么收藏时倾向选择没压缩的呢？</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		评论者：呀宗		</title>
		<link>https://subs.kamigami.org/1265.html/comment-page-1#comment-10862</link>

		<dc:creator><![CDATA[呀宗]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 23 Oct 2015 11:35:17 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://https://sub.kamigami.org/?p=1265#comment-10862</guid>

					<description><![CDATA[多謝分享!]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>多謝分享!</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		评论者：哈啰		</title>
		<link>https://subs.kamigami.org/1265.html/comment-page-1#comment-10466</link>

		<dc:creator><![CDATA[哈啰]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 07 Oct 2015 16:01:47 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://https://sub.kamigami.org/?p=1265#comment-10466</guid>

					<description><![CDATA[星寻的方舟字幕+1]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>星寻的方舟字幕+1</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
	</channel>
</rss>
