<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	
	>
<channel>
	<title>
	「[记录的地平线][25集全][720P/1080P][TVRIP][中日双语字幕]」的评论	</title>
	<atom:link href="https://subs.kamigami.org/1472.html/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://subs.kamigami.org/1472.html</link>
	<description>做最好的中日双语字幕</description>
	<lastBuildDate>Sat, 02 Nov 2019 10:04:56 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.8.3</generator>
	<item>
		<title>
		评论者：Mako13		</title>
		<link>https://subs.kamigami.org/1472.html/comment-page-1#comment-25429</link>

		<dc:creator><![CDATA[Mako13]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 25 Apr 2019 17:15:29 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://https://sub.kamigami.org/?p=1472#comment-25429</guid>

					<description><![CDATA[BT 720P MP4下载完毕~~~感谢字幕组~~ :grin:  :grin:  :grin: 
这部网游为背景的穿越动漫很好看~~世界观完整，人物各有特点~~~
主角是智将类型的这点就很吸引我~~~~  :razz:  :razz: 
推荐这部~~~]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>BT 720P MP4下载完毕~~~感谢字幕组~~ :grin:  :grin:  :grin:<br />
这部网游为背景的穿越动漫很好看~~世界观完整，人物各有特点~~~<br />
主角是智将类型的这点就很吸引我~~~~  :razz:  :razz:<br />
推荐这部~~~</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		评论者：浪宇星辰		</title>
		<link>https://subs.kamigami.org/1472.html/comment-page-1#comment-19297</link>

		<dc:creator><![CDATA[浪宇星辰]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 17 Feb 2017 06:28:06 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://https://sub.kamigami.org/?p=1472#comment-19297</guid>

					<description><![CDATA[第22集17:08处，「宗次郎はモテモテ体質だけど、これでちゃんとギルドを仕切ってるんだよな。」&lt;br /&gt;「仕切る」在这里的意思是：ある範囲内の一切を掌握し、責任をもって処理する。とりしきる。《明鏡国語辞典》&lt;br /&gt;所以后半句意思是：因此可以很好地管理公会。&lt;br /&gt;（片中翻译成“那么一来会彻底和公会断了”，为什么受欢迎就和公会断了，翻译大大没觉得这句话不通吗。。）]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>第22集17:08处，「宗次郎はモテモテ体質だけど、これでちゃんとギルドを仕切ってるんだよな。」<br />「仕切る」在这里的意思是：ある範囲内の一切を掌握し、責任をもって処理する。とりしきる。《明鏡国語辞典》<br />所以后半句意思是：因此可以很好地管理公会。<br />（片中翻译成“那么一来会彻底和公会断了”，为什么受欢迎就和公会断了，翻译大大没觉得这句话不通吗。。）</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		评论者：卡卡羅特		</title>
		<link>https://subs.kamigami.org/1472.html/comment-page-1#comment-9901</link>

		<dc:creator><![CDATA[卡卡羅特]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 13 Sep 2015 16:12:47 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://https://sub.kamigami.org/?p=1472#comment-9901</guid>

					<description><![CDATA[圆桌会议那一段有好多错字！]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>圆桌会议那一段有好多错字！</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		评论者：兰斯		</title>
		<link>https://subs.kamigami.org/1472.html/comment-page-1#comment-8939</link>

		<dc:creator><![CDATA[兰斯]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 30 Jul 2015 09:46:44 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://https://sub.kamigami.org/?p=1472#comment-8939</guid>

					<description><![CDATA[有打算出BDrip的外挂字幕吗，20集字幕时间轴偏快]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>有打算出BDrip的外挂字幕吗，20集字幕时间轴偏快</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		评论者：Javin渣		</title>
		<link>https://subs.kamigami.org/1472.html/comment-page-1#comment-7666</link>

		<dc:creator><![CDATA[Javin渣]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 13 Jun 2015 16:06:54 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://https://sub.kamigami.org/?p=1472#comment-7666</guid>

					<description><![CDATA[1080p的种子挂了吗?]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>1080p的种子挂了吗?</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		评论者：Yoyo		</title>
		<link>https://subs.kamigami.org/1472.html/comment-page-1#comment-5632</link>

		<dc:creator><![CDATA[Yoyo]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 04 Apr 2015 02:19:05 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://https://sub.kamigami.org/?p=1472#comment-5632</guid>

					<description><![CDATA[真心觉得这个比刀剑神域好看多了0 0！喜欢网游动画的童鞋个人会推荐这部，刀剑神域的完全个人英雄主义太严重了嘛，而且主角光环严重，所有的女生都喜欢男猪呵呵，也难怪十几岁青春期的男生喜欢可以YY的吧，各种不想吐槽。记录的地平线的话人物丰富一些而且内容相比刀剑神域会有深度一些，现在看第二季中，虽然觉得第二季画风变了点开始有点不习惯啊，第一季喜欢！]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>真心觉得这个比刀剑神域好看多了0 0！喜欢网游动画的童鞋个人会推荐这部，刀剑神域的完全个人英雄主义太严重了嘛，而且主角光环严重，所有的女生都喜欢男猪呵呵，也难怪十几岁青春期的男生喜欢可以YY的吧，各种不想吐槽。记录的地平线的话人物丰富一些而且内容相比刀剑神域会有深度一些，现在看第二季中，虽然觉得第二季画风变了点开始有点不习惯啊，第一季喜欢！</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		评论者：Ina酱		</title>
		<link>https://subs.kamigami.org/1472.html/comment-page-1#comment-5022</link>

		<dc:creator><![CDATA[Ina酱]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 09 Mar 2015 11:56:51 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://https://sub.kamigami.org/?p=1472#comment-5022</guid>

					<description><![CDATA[115竟然要VIP才能接收了！！]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>115竟然要VIP才能接收了！！</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		评论者：想看看诸神翻译却又看不到的路人		</title>
		<link>https://subs.kamigami.org/1472.html/comment-page-1#comment-2272</link>

		<dc:creator><![CDATA[想看看诸神翻译却又看不到的路人]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 13 Oct 2014 00:13:32 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://https://sub.kamigami.org/?p=1472#comment-2272</guid>

					<description><![CDATA[......115这种绑定手机的方式，下载不能... _(:з」∠)_]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>&#8230;&#8230;115这种绑定手机的方式，下载不能&#8230; _(:з」∠)_</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		评论者：木木		</title>
		<link>https://subs.kamigami.org/1472.html/comment-page-1#comment-1497</link>

		<dc:creator><![CDATA[木木]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 06 Sep 2014 14:17:42 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://https://sub.kamigami.org/?p=1472#comment-1497</guid>

					<description><![CDATA[为嘛下不了？]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>为嘛下不了？</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		评论者：马萨卡		</title>
		<link>https://subs.kamigami.org/1472.html/comment-page-1#comment-292</link>

		<dc:creator><![CDATA[马萨卡]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 19 Jul 2014 05:11:52 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://https://sub.kamigami.org/?p=1472#comment-292</guid>

					<description><![CDATA[:grin: 腹黑眼镜~~]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>:grin: 腹黑眼镜~~</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
	</channel>
</rss>
