<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	
	>
<channel>
	<title>
	「[吹响！上低音号][14话全+剧场版总集篇][720P/1080P][BDRIP][中日双语字幕]」的评论	</title>
	<atom:link href="https://subs.kamigami.org/6453.html/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://subs.kamigami.org/6453.html</link>
	<description>做最好的中日双语字幕</description>
	<lastBuildDate>Mon, 21 Jul 2025 11:54:57 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.8.3</generator>
	<item>
		<title>
		评论者：umino		</title>
		<link>https://subs.kamigami.org/6453.html/comment-page-3#comment-76072</link>

		<dc:creator><![CDATA[umino]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 21 Jul 2025 11:54:57 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://https://sub.kamigami.org/?p=6453#comment-76072</guid>

					<description><![CDATA[哪位能补一下资源嘛 :cry:]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>哪位能补一下资源嘛 :cry:</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		评论者：Nagisa		</title>
		<link>https://subs.kamigami.org/6453.html/comment-page-3#comment-53585</link>

		<dc:creator><![CDATA[Nagisa]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 13 May 2024 10:03:21 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://https://sub.kamigami.org/?p=6453#comment-53585</guid>

					<description><![CDATA[纠个错
第十集6分15秒 日文字幕
正确的应该是 先生にはちゃんと見抜かれていたよ]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>纠个错<br />
第十集6分15秒 日文字幕<br />
正确的应该是 先生にはちゃんと見抜かれていたよ</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		评论者：www		</title>
		<link>https://subs.kamigami.org/6453.html/comment-page-3#comment-32406</link>

		<dc:creator><![CDATA[www]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 13 Jun 2021 05:55:45 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://https://sub.kamigami.org/?p=6453#comment-32406</guid>

					<description><![CDATA[第一季没有人做种了吗 :cry:]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>第一季没有人做种了吗 :cry:</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		评论者：(⊙o⊙)？		</title>
		<link>https://subs.kamigami.org/6453.html/comment-page-2#comment-27521</link>

		<dc:creator><![CDATA[(⊙o⊙)？]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 31 Mar 2020 09:14:25 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://https://sub.kamigami.org/?p=6453#comment-27521</guid>

					<description><![CDATA[求字幕大大]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>求字幕大大</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		评论者：逆铭		</title>
		<link>https://subs.kamigami.org/6453.html/comment-page-2#comment-26856</link>

		<dc:creator><![CDATA[逆铭]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 21 Dec 2019 08:40:37 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://https://sub.kamigami.org/?p=6453#comment-26856</guid>

					<description><![CDATA[感谢制作，用来做学日语的材料非常好用！挑个小错：E3 14:51 应该是「クリアしておいてもらいたい」少了「おいて」，相应地翻译也应该是类似“事先先在声部练习过程中达到最低演奏标准”]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>感谢制作，用来做学日语的材料非常好用！挑个小错：E3 14:51 应该是「クリアしておいてもらいたい」少了「おいて」，相应地翻译也应该是类似“事先先在声部练习过程中达到最低演奏标准”</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		评论者：粽子		</title>
		<link>https://subs.kamigami.org/6453.html/comment-page-2#comment-25323</link>

		<dc:creator><![CDATA[粽子]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 27 Mar 2019 20:45:11 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://https://sub.kamigami.org/?p=6453#comment-25323</guid>

					<description><![CDATA[吹响！上低音号 S1
链接：https://pan.baidu.com/s/16SoLveIltknRsjJU6cjNlQ 
提取码：abny 
复制这段内容后打开百度网盘手机App，操作更方便哦]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>吹响！上低音号 S1<br />
链接：https://pan.baidu.com/s/16SoLveIltknRsjJU6cjNlQ<br />
提取码：abny<br />
复制这段内容后打开百度网盘手机App，操作更方便哦</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		评论者：雷霆		</title>
		<link>https://subs.kamigami.org/6453.html/comment-page-2#comment-24009</link>

		<dc:creator><![CDATA[雷霆]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 28 Jul 2018 05:17:04 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://https://sub.kamigami.org/?p=6453#comment-24009</guid>

					<description><![CDATA[回复给 &lt;a href=&quot;https://subs.kamigami.org/6453.html/comment-page-2#comment-23927&quot;&gt;enjoy了哦&lt;/a&gt;。

拍謝 我沒跟到 大大能否加我百度網盤好友 peter12345qwe@gmail.com]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>回复给 <a href="https://subs.kamigami.org/6453.html/comment-page-2#comment-23927">enjoy了哦</a>。</p>
<p>拍謝 我沒跟到 大大能否加我百度網盤好友 peter12345qwe@gmail.com</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		评论者：enjoy了哦		</title>
		<link>https://subs.kamigami.org/6453.html/comment-page-2#comment-23927</link>

		<dc:creator><![CDATA[enjoy了哦]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 15 Jul 2018 05:02:01 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://https://sub.kamigami.org/?p=6453#comment-23927</guid>

					<description><![CDATA[第一季1-14集字幕（日语+简日+繁日）（含字体）
链接：https://pan.baidu.com/s/1coZSyDrzEOVjYU9X8G9Z7A 密码：fpc5]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>第一季1-14集字幕（日语+简日+繁日）（含字体）<br />
链接：https://pan.baidu.com/s/1coZSyDrzEOVjYU9X8G9Z7A 密码：fpc5</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		评论者：雷霆超正		</title>
		<link>https://subs.kamigami.org/6453.html/comment-page-2#comment-23859</link>

		<dc:creator><![CDATA[雷霆超正]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 01 Jul 2018 09:51:18 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://https://sub.kamigami.org/?p=6453#comment-23859</guid>

					<description><![CDATA[1080p的字幕載不下來 能否補擋]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>1080p的字幕載不下來 能否補擋</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		评论者：M纶		</title>
		<link>https://subs.kamigami.org/6453.html/comment-page-2#comment-23623</link>

		<dc:creator><![CDATA[M纶]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 24 May 2018 13:39:01 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://https://sub.kamigami.org/?p=6453#comment-23623</guid>

					<description><![CDATA[终于补完了这个几年前的片子，不像是京都最近的风格，但是感觉很好。
补一下剧场版字幕
度盘:/s/18ZsdapdpZ_vJh-QS6aDGgQ
P W :4vaj]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>终于补完了这个几年前的片子，不像是京都最近的风格，但是感觉很好。<br />
补一下剧场版字幕<br />
度盘:/s/18ZsdapdpZ_vJh-QS6aDGgQ<br />
P W :4vaj</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
	</channel>
</rss>
