[在下坂本,有何贵干?][12话全][TVRIP][720P/1080P][中日双语字幕]
这是以一个屌到没朋友的男人为中心发生的屌到没朋友的日常故事。
Warning: Use of undefined constant PAGES - assumed 'PAGES' (this will throw an Error in a future version of PHP) in /www/wwwroot/subs.kamigami.org/wp-content/themes/a-supercms-3.9-pro/single.php on line 9
000000
請問為什麼下載的檔案都開不了呢?
file:///C:/Users/%E7%93%9C%E5%AD%90/Desktop/%E6%93%B7%E5%8F%96.JPG
都會出現上圖片”無法撥放該媒體 該檔案已經找到 但可能不是影音檔”
啊咧?惊喜!度盘已经更新了合集V2了
屌神被地震震掉的那一话,会在九月份播出
坂本720P mp4合集出现封装错误,近期会rev,请观众下载1080P mkv版观看。
眼残手残的压制姬前来土下座
720p最后一话视频流和音频流压错了_(:зゝ∠)_
我在动漫花园下载了,在下坂本
http://share.dmhy.org/topics/view/428591_Sakamoto_Desu_Ga_01_720P_MP4.html
要怎么选定繁体?一打开默认就是简日双语
然后是现在这边是不能够注册的吗?只看到登入但找不到注册
mp4版是没有繁体的,只有MKV版内含繁日字幕文件。
此网站不需要注册也能下载/评论/反馈
登陆是管理员功能
下载了MKV的,里面是只有一个MKV的影像档案吗?没看到其他的文件,然后一打开也是简日双语的…
字幕文件是内封在MVK文件里面的。建议你使用能完美支持ASS字幕特效的播放器观看,比如本页面BT下载链接上面提到的potplayer或MPC。
切换字幕一般需要对视频画面点右键,在“字幕”选项里面切换。
听力问题其实往往是日语整体能力稍欠火候的体现。シメる这里,如果你对此类对话的理解很深的话,在听到的瞬间就会理解为シメる,而不是其他的。其他的句型或情景也一样,只要对其理解够深,大脑就会自动帮你判断的。所以,我觉得除了听力之外,同时加强词汇、语法、阅读、写作等各方面的能力也很重要。否则就会像木桶效应一样,你最薄弱的部分或许会拖住你的整体水平。大家都是这么过来的,加油吧☺
搞定了…原本我就是使用MPC,只是我一直都不知道到底是怎样改成繁体的,然后我想请问下,贵组是否人手不足所以出番速度才会比较慢一点?没别的意思,就是注意到说贵组和另一个组好像都有同样的情况这样子
啊…还是说因为要弄成中日双语的所以比较耗时间?感觉是这个样子的关系
https://sub.kamigami.org/faq
参考Q05
可能是我解释的不清楚,我的意思就是您说的那意思,我说的是”有点像”文字的顺序不影响,我认为知所以将字的顺序调换后仍然能够阅读就是出自于平常对语文的文法以及过往经验告诉你说这字的顺序是乱的,因而自动补全原本的意思
当然我也不认为听力全是耳朵的功夫,只是还是会在意说究竟是不是耳朵问题,所以才会想请教下贵组的翻译情况是如何,像我举”私”的这个问题就是满多人都有的问题,还有就是あなた也是一样,多数人都已为发音是だ(da),当然您说的发音部分我也是尽量的た就念た,だ就念だ,可是这样反而显得我有些奇怪
我的叔叔是台湾人,几年前娶了个日本人,现在是我阿姨,有时候我阿姨会和我讲讲日文,我觉得将清音听成浊音的问题还是在,不只有我上述提到的”私”和”あなた”的问题,当然因为我已经知道”私”和”あなた”的发音是如何,所以和阿姨对话时是分的出来的
不知道您自身听力有没有这样的情况?或是有过这样的情况呢?
另外您说日语上的那个问题我能够理解,就有点像是字的顺序并不影响阅读这件事情吧,根据你的经验、习惯等等的,大脑会自动帮你判别,换成听力来说就是即使你听不出来,大脑会自动帮你判别
不不,我的意思是,如果你的日语整体能力较高,那么你就会明白,在那种语境下应该用シメる,而シメろ是错误的。我说的“大脑自动判断”指的是语法层面的,你的潜意识会从语法角度将“シメろ”排除,因为它不符合语法和使用习惯。当你的整体水平达到这种程度时,哪怕你没听太清楚,大脑也会自动帮你把语音不清晰的部分以正确的形式补全。所以,不要觉得听力就一定是耳朵上的工夫,其实听力和语法、词汇等等基础能力都息息相关。也不要觉得自己耳朵不行,只要在练习听力的同时加强基础能力训练,沉住气安心学习即可。等你彻底习惯了日语的说话方式,并且词汇、语法、阅读都有较高水平时,以往你觉得是问题的问题都会迎刃而解。
所以我就想请问一下,贵组的翻译是否也会有相同问题,就是我说的浊音和清音的听力问题,网路上看到也有人做了关于这个的影片,好像挺多人都有这问题的?像最开始没学习日文的时候,私(わたし)我一直以为是わだし,我周遭没有在学日文的人也都已为是わだし,但就像我说的,我也碰过那种一听就是わたし的情况,并不是大脑的补正,而是讲的真的就是口齿清晰的感觉,但这是极少部分,也因为以上种种原因让我怀疑究竟是耳朵听力问题,还是日本人自己发音都不太清楚
发音的问题因人而异,我无法给什么具体建议。我只能说,初期讲日语时最好尽量把嘴巴缩小,不要用说中文的口型来说日语。然后,该念た的就念た,该念だ的就念だ,并注意下清音浊化的问题,就可以了,你越是想太多,越容易出乱子。
然后是第一集有个地方应该有错,大约6:03的地方的シメる是不是シメろ?其实我也不是很确定,我是听成ろ,然后为了验证,所以我跑去找了另外一个也是双语汉化的字幕组,他们是打シメろ,因为我是单纯用听的,所以我也不是很确定,不过还是先说出来这样子
终于找到了…是る没错…看来是另一组错了,唉…我也是听力不到家…常常都是一整句的最后的部分听不太清楚,浊音和清音也是常常有听错的问题…一直怀疑是自己耳朵有问题,但又碰过那种一听就知道是浊音还清音的情况,就是念的很清晰的感觉,看到网路也是不少人有这种问题
这网页在手机上无法缩小或平移,看不到右边超出屏幕边缘的集数。(必须旋转手机成平的才看得到)
这个我到时候问下能不能解决…暂时应该无解
现在本没打算追新剧的 小看了一点,总觉得胖久保的声音很熟悉,石田? …… 为了他也得追啊
森久保现在一点也不胖了啦——半个月前见过生人的表示。
我也很喜欢这片子ww
我说的胖久保是石田 哈哈 感觉森久保配的多半是有混血感觉的 游戏也是 动漫也是
框子蠢萌2333 石头在坂本里面领的角色是久保田,真的很胖!!!06话里面石头的表现简直精彩到飞起来!!我要安利你~
森久保QAQ 我小时候很迷恋他魔性的声线的,现在也喜欢(づ ̄3 ̄)づ╭❤~
不好意思為什麼我下載了兩個撥放器potplayer&mpc-hc可是都不能看?
用前者播放都會出現這個
file:///C:/Users/%E7%93%9C%E5%AD%90/Desktop/%E6%93%B7%E5%8F%96.JPG
不好意思,你图片没传上来,我们这看不到,所以暂时无法判断是什么问题。建议你可以试试重新安装播放器
天啊这个组的速度太可怕了,周五才放送的番是怎么做到周日就出双语的?
因为这真是我碰到过一环扣一环扣得最近的staff了!!!
打错了,显示的是更新到02集,实际已经第3集了……
刷新大法好
诸神太棒了(●’◡’●) 坂本就有了~
此贴禁水,禁撕逼,相关回复一律删除。发神经请去贴吧。
坂本,帅的一比!
终于更了!!感谢字幕组!辛苦了你们了!!!
何贵是谁?
特意来寻找甲铁城的卡巴内瑞的,结果没看到呢,这个番真心挺好的,是和版本一起出的4月新番,这两个都不错,但是更爱甲铁城的卡巴内瑞,好有内涵,诸神字幕组会有《甲铁城的卡巴内瑞》吗?超级期待的~[可怜]
https://sub.kamigami.org/faq
这简介,真是屌到没朋友了。
以后就优先追诸神的双语字幕了!!
这坂本君实在太逗了,笑肚子痛
作为一个程序猿,这网页做的越来越漂亮,越来越有水平
用黑板槽那里打台球已经让我快笑崩了
应该是repetition而不是repitition吧?
多谢报错
不客气~希望很快能看见V2版,也感谢字幕组的努力
已经检查完毕,还有一个需更改的是下半段的标题【Be.Quiet】,这里的【Be】应该是指蜜蜂的【Bee】才对吧
多谢提醒,不过这个得合集修正了,V2已经压好了……
感谢字幕组,也很感谢发布V2
眼瞎&英语差的校对前来土下座orz……
那下次可要多加注意咯^^
悬…… 麻烦到时候继续报错!
没问题!
字幕沒有嵌字體嗎?Mac上的VLC播,字幕開始岀現框框了
1080P版本,字体都有内封,也许是mac的设置问题,也许是mac缺少一般win自带的字体。
你可以下载这个字体包安装:
链接:http://pan.baidu.com/s/1pLmYDyr 密码:4pw3
内封附件好像大于32MB会出问题,Aegisub有提示过,不知道是不是这个,换用MPV试试看,因为windows下的MPC/Potplayer都正常。
本季追番的中心思想就是看坂本学装逼、看田中学卖萌、看JOJO学姿势
话说 1080p下载到4.7%就没速度的只有我么?720p是完全没速度啊。。。。
1080p +1
一看到绿川。。。似乎了悟了什么。。。。。
愉♂悦老师是中田让治不是田中让治..
多谢提醒……一会儿改过来
这个小组干脆叫诸神装逼组算了