[境界之轮回][25话全][720P/1080P][TVRIP][中日双语字幕]

境界的轮回 发布站
原作:高桥留美子
监督:菅原静贵
系列构成:横手美智子
角色设计:田村和彦
音乐:本间昭光
动画制作:Brain's Base
制作:NHK Enterprise
制作著作:NHK、小学馆集英社Production

【CAST】
六道轮回:石川界人
真宫樱:井上麻里奈
六文:生天目仁美
十文字翼:木村良平
魔狭人:柿原彻也
美保:德井青空
理嘉:洲崎绫
魂子:雪野五月
六道鲭人:山口胜平
旁白:玄田哲章

【剧情简介】
少女真宫樱自从幼年时被堕魔死神带离之后,获得看见幽灵的能力。在学校里樱遇见具有死神血统的同学六道轮回,随後真宫樱和六道轮回一起引导幽灵至轮回之轮。由于轮回经济拮据、家徒四壁,平常靠超度灵魂赚取奖金以外,非常节约用钱,从不将钱花在非生活必需品上,引导灵魂之时也常用便宜的道具使灵魂升天,但绝对尽心尽力地了结幽灵的遗憾以帮助他们正常地轮回转生。

【下载地址】
BT
720P MKV:
[Kamigami] Kyoukai no Rinne [1280x720 x264 AAC Sub(Chs,Cht,Jap)]

720P MP4:
[Kamigami] Kyoukai no Rinne [1280x720 x264 AAC Sub(Chs,Jap)]

1080P MKV:
[Kamigami] Kyoukai no Rinne [1920x1080 x264 AAC Sub(Chs,Cht,Jap)]

网盘
点我进入度盘 密码:f2uj


Warning: Use of undefined constant PAGES - assumed 'PAGES' (this will throw an Error in a future version of PHP) in /www/wwwroot/subs.kamigami.org/wp-content/themes/a-supercms-3.9-pro/single.php on line 9

102 条评论

  1. 冰蝶说道:

    去刷犬夜叉,默默发现乐视上70集以后的叉叉大多是瞎翻的,完全意思不对啊……

  2. 夏天说道:

    有种犬夜叉的即视感!

  3. 迦楼罗王说道:

    先存着,多了再看,诸神V5!!!

  4. raychi说道:

    好好看啊~期待下一集~
    感谢诸神的字幕! [太开心]

  5. periregina说道:

    推荐完美解码呢,然后用potplayer的皮

  6. 关注动漫说道:

    我最近貌似喜欢上诸神字幕组!

  7. 漫藤字幕组说道:

    第16话怎么mkv有V2,mp4却没有???

  8. 神灵战将说道:

    第8、10、16集的1080P字幕的编码好像不对啊,简繁都是乱码。。

  9. KUROKO说道:

    竟然都补齐了,感谢诸神各位~

  10. ______yE丶说道:

    终于补上了,辛苦了

  11. 我能找到齐全1080P的片源,不过是英文字幕的

  12. ______yE丶说道:

    作为1080控,希望能补上1080的,等待… 辛苦了~~

  13. 因为staff们太敬业了,所以1080p估计过阵子就会出啦( ` ω ´ )

  14. 泥嚎~这个之后会补,但是因为做起来有点麻烦,所以补的时间不定,不过压制君说会有哒!很久很久很久以后再来瞅一眼吧QAQ么么哒

  15. iceman1945说道:

    720和1080的片源不一样的么

  16. 漫藤字幕组说道:

    怎么还没出TV10= =

  17. 幽幽山谷说道:

    亲,为啥片源都带着水印呢?

  18. 朋友为伴说道:

    非常期待下一集哦。。

  19. 朋友为伴说道:

    哇,真的好奇怪,今天又好了,字幕恢复正常可以看了,不好意思亲冤枉你喽!!!

  20. 朋友为伴说道:

    字幕有问题吧,都看不见,720P的。。。

  21. 大小不易说道:

    怪不得觉得男主这么像犬夜叉。。

  22. 亂步_尘心说道:

    怎么感觉越看越像乱马。。

  23. 王者风范说道:

    负责人你好,五分零四秒樱的朋友问她“癖?(くせ)。回答不应该是”直る”吗习惯之类的话应该是改正的吧,不应该是治愈{なおる【治る}的吧(个人意见,仅供参考^ ^)(另外一直想对你们说“辛苦了,谢谢你们(^ ^)

    • 你好,这是01的错是吗?(以后要说清楚哦),01比较匆忙,错比较多(捂脸)然后台本是这样大家就都忽视了(继续捂脸)如果以后没有关于01报错的话,这个小错就在合集里改了> <谢谢指正和支持!ヾ(*´∀`*)ノ

  24. 打酱油的说道:

    话说一开始的おばちゃん不应该是“阿姨”么= =为什么要翻成“奶奶”啊

  25. bushzhuang说道:

    高桥留美子作品必须支持啊

  26. raychi说道:

    高桥留美子的作品~

  27. 街头霸王说道:

    高桥留美子的作品必须要顶的!!!

  28. 路过的说道:

    咦0.0不是开到荼蘼嘛,为何成了奢靡…

    • 你好,我是轮回负责人森罗,“荼tu蘼mi”是某种落叶小灌木,你可以去百度一下,如果有别的意思请务必告诉我_(:з」∠)_;而“奢she靡mi”是过分享受、挥霍浪费的意思,我们取其“过分”之意,以形容花开得极致灿烂。

      • 路过的说道:

        负责人好_(:з」∠)_我当然知道荼蘼是一种植物啊…开到荼蘼这种说法很常见吧…因为开到荼縻花事了,我还在想大大们是不是想表达百花凋谢前最为灿烂的一刻呢。何况荼蘼也总和轮回、彼岸等扯到一起。因为从来没见过“花”和“奢靡”这种搭配才来问问的。奢靡重点在“浪费”上而不在“极致”上吧。

        • 你好,开至荼蘼的话是花季要终了的意思,而歌词应该是开得很盛的意思(如果没理解错的话_(:з」∠)_),若是一定要改的话,确实“烂漫”比较好。

          • 路过的说道:

            是的是的,就是很盛的意思,所以我第三条评论里说,我并不是说这里该用开到荼蘼~谢谢负责人的认真回复~

      • 路过的说道:

        另外第一集5分57秒的ぜいたく写成了ぜたく_(:з」∠)_

      • 路过的说道:

        不过我也不是说这里该用“开到荼蘼”(⊙﹏⊙)就是觉得奢靡和开花搭配起来很奇怪才来问一下。既然歌名就叫樱花烂漫,个人觉得直接用烂漫不就好了嘛,正好吧咲き乱れ和輝く这两层意思都概括了…我就提提建议,大大随便看看就好~

发表评论

(必填)

(必填)

(以便回访)

跳至工具栏