【已解决】关于授权问题

首页 论坛 咨询建议区 【已解决】关于授权问题

正在查看 1 条回复
  • 作者
    帖子
    • #39084 回复
      路过的猫
      游客

      不好意思问下,如果我想看着诸神字幕组做的动画字幕并一字一句打下来,还想把这个发到那个动画的贴吧里的话,需要向谁申请授权呢?

    • #39220 回复
      和路雪。
      管理员

      您好,请参考本页面快捷栏【常见问题Q&A】Q22 Q23
      当然本质上和那个看过去很高大上的CC BY-NC-SA 4.0 是一样的
      署名/保留制作者信息+非商用+不得擅自大肆更改字幕内容(明显的疏漏/错别字除外,如可能希望在报错区报错),如可能请附上发布站原始链接
      谢谢您对我们劳动成果的肯定 :)

      • #39256 回复
        路过的猫
        游客

        谢谢!有些翻译是我自己修改过的,我觉得对于日语学习来说有时候直译会更好所以按照自己的标准做了些修改,不过会在放完自己的翻译之后再附上诸神版原版翻译的~

    • #39085 回复
      msg7086
      参与者

      我经手的片中,纯情罗曼与笑傲云天的字幕都是按照 CC BY-NC-SA 4.0 发布,可直接参照相关的法律文件执行。如果需要字幕的话可直接访问 Github 仓库。

      其他的片我没有权利授权,等管理员回复吧。

      • 该回复由msg7086 于 8年, 11月前 修正。
    • #39088 回复
      路过的猫
      游客

      感谢回答!由于我实计算机废,所以不是很明白Github 仓库和CC BY-NC-SA 4.0 这些比较专业的东西,看样子还是等待管理员的回复吧~谢谢~

    • #39090 回复
      msg7086
      参与者

      CC BY-NC-SA 4.0 是授权条款,可以参考这里,有详细说明你可以做什么和不可以做什么:
      https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/deed.zh

      Github仓库是我上传字幕原稿的地方。
      凡是已经有原稿的,没有必要自己再手抄一遍了,可以直接使用字幕稿原件。

      另外大多数都有发布MKV格式,字幕可以直接提取,也没有必要手抄的。

      • 该回复由msg7086 于 8年, 11月前 修正。
    • #39098 回复
      路过的猫
      游客

      哦,我就是想练习下精确听力啦,不看字幕听一遍看了字幕再矫正一遍,然后再自己翻译一遍,再看字幕矫正一遍这样的,要是不能发布的话就当自己练习啦~不过看了你贴的链接好像还是可以发布的,谢谢啦~

    • #41593 回复
      msg7086
      参与者

      自行翻译不受授权影响,其翻译的版权归制作者(也就是阁下)所有。
      若以本组字幕作参考或对比,可以附上额外说明。

正在查看 1 条回复
回复于:【已解决】关于授权问题
您的信息:




Comments are closed.

跳至工具栏