【已解决】(来自贴吧)关于「桜前線の旅」纪录片的错误表记

首页 论坛 报错交流区 【已解决】(来自贴吧)关于「桜前線の旅」纪录片的错误表记

正在查看 1 条回复
  • 作者
    帖子
    • #75408 回复
      Ahhhh.
      游客

      诸神贴吧里有一位叫@萌葱之音 的同学指正「桜前線の旅」纪录片的错误表记
      原帖地址:http://tieba.baidu.com/p/4642945502

      在「桜前線の旅」纪录片中,于40分55秒处上方字幕,可以看到「新潟」被表记成了「新泻(xie4)」,其实汉语正确应表记为「新潟」,这是比较常见的误用字。

      其实新潟县政府官网也发表过类似声明:
      http://www.pref.niigata.lg.jp/kokusai/1204045262575.html

      感谢这位同学的指正,希望管理员看到~

    • #75456 回复
      和路雪。
      管理员

      来自校对的message:

      “你好,我是该片的翻译aya。
      感谢你的指正,我们会在今后的翻译中注意这个问题。”

正在查看 1 条回复
回复于:【已解决】(来自贴吧)关于「桜前線の旅」纪录片的错误表记
您的信息:




Comments are closed.

跳至工具栏