[TBS纪录片][世界遗产][2016-2018年合集][更新2014年重制合集]

世界遗产 The World Heritage。TBS的一档介绍各地世界遗产的节目。


Warning: Use of undefined constant PAGES - assumed 'PAGES' (this will throw an Error in a future version of PHP) in /www/wwwroot/subs.kamigami.org/wp-content/themes/a-supercms-3.9-pro/single.php on line 9

378 条评论

  1. DoʌRɔ说道:

    福斯铁路桥 mp4格式的20:39有错误吧,“古董店”写成了“骨董店”,左下角部分

  2. 毛线说道:

    谢谢

  3. 99999说道:

    很好,又有新品。春节前给大伙的礼物!

  4. ayumi说道:

    求 百度盤 20140202 大自然特集Ⅰ 火山和冰川所孕育的地球形态.mp4 站內連接皆無法下載

  5. 620说道:

    感謝字幕組!加油喔!

  6. 620说道:

    期待新加坡植物園!![哈哈]

  7. LONG说道:

    请问能补一个BT链接吗?花园上不了了

  8. FIFA说道:

    [哈哈][给力]

  9. 666说道:

    赏美景,看世遗

  10. mini_ashura说道:

    哇哇哇~~更新啦!!!竟然!!更新啦啦啦啦啦~~~~~!!!

  11. raychi说道:

    喔喔,好久没下世界遗产了得恶补一番~(就怪自己懒惰点bt搜索链接……汗)
    谢谢制作小组~[可爱]

  12. penguinx说道:

    悄悄问个问题: MKV格式 的是不是 可以选择 “不显示字幕”啊!? 谢谢啦!

  13. Syura说道:

    哎……不过是跳过两集不做,怎么就吵了这么久呢。
    作为世界遗产组的负责人,代表本组表示:
    ①本组欢迎任何人对【字幕翻译错误】及【压制错误】提出任何质疑和指正。
    ②本组仍旧不会制作151004&151011两期节目。
    ③本组制作本记录片字幕的出发点是为了解决【制作人员】的制作需求和观赏需求。并通过发布站与同好分享。照顾【观众】的强迫症和完美主义不属于本组的业务范围。
    ④对于“常见问题Q&A”已解答过的问题,本组将不再做出任何回应。
    以上为本组对此次争论的最终回应。此前及此后与之相关的争论将全部删除。请保持【本组发布帖】评论区的清洁。

    • Ian说道:

      拥护以Syura为负责人的世界遗产组![太开心]

      • 世界遗产说道:

        我也支持Syura的回复,支持包括世界遗产组在内的诸神字幕组,并支持清理污染讨论区的言论!

        • 和路雪。说道:

          题外话,希望亲以后不要使用【世界遗产】这个马甲了,所有这个马甲的留言我们都会删除,【世界遗产】是小组组员的心血和作品,被人拿来当马甲并引发了这场口舌之争,组员心里的感觉很微妙。还有,希望您不要再在此帖下发表自己的观点了,所有人的留言你都回,论个人回复总量,你的是最多的,说污了评论区,您也有很大的责任(并且到了现在您还在回复)。您支持我们很开心,但正是您毫不退让才使得事件发酵,与其这样,我们希望您做一个安静的观众,还我们一个安静做番的环境。

  14. Ian说道:

    睡了一觉起来,看到还在争论这个……哈哈哈,大家都歇歇吧,该干嘛干嘛,世界遗产专题一向是清净和谐的一块小地方,大家都回复到从前吧!期待字幕组带来更多新片![嘻嘻]

  15. Ian说道:

    感谢世界遗产字幕组,为什么感谢?很简单,就因为你们一直能坚持,坚持到现在。
    对于一些挑食硌牙的、白吃饭嫌菜少的,还是省省劲儿吧,不要吹毛求屁了……
    支持字幕组决定!

    • 世界遗产说道:

      明白了,以后我学乖了,管那么多闲事做什么呢?有没有问题,有多大问题,关我什么事呢?只要有视频可以看,多说好话就对了。不要吹毛求屁了[哈哈]

      • Ian说道:

        嘿嘿,兄弟别说气话,要说追求完美,我还更追呢,恨不得把TBS以前那几百集统统收归囊中才完满,可是客观因素太多,片源问题、时间精力问题等等,注定那是不可能的,咱们又能怎样呢!试想想,万一哪天点开世界遗产专辑,看到“停止更新”四个大字,那才悲哀了,那时才是落了片白茫茫大地真干净……是不?呵呵呵,所以贵在鼓励坚持,其他顺其自然吧

      • msg7086说道:

        客套话就不多说了,我挑重点说。首先是这两期主要介绍的是日本向外侵略扩张时候的工业发展,包括强迫大量韩国和中国的劳工参与建设,其中说不定就有你的祖辈,或者他们的亲朋好友远亲近邻。钢铁厂是用战争中输掉的中国赔款所建,造船厂则为后来侵略中国攻打美国作出了巨大的贡献,可以说这些遗产上都溅着中国人的鲜血。其次是这片组内的工作人员都不愿意制作,我们不能强迫他们来翻译,来校对,没有人手自然无法完成这两部作品。字幕也不会凭空就从天上掉下来。如果阁下能找到愿意制作这两部作品的翻译、校对、后期等工作人员,欢迎自行完成字幕作品,我们根据情况也会给与适当的协助。我们秉承着这样一个信念:在问别人为你做了什么之前,先问问你为别人做了什么。共勉。

      • 孤单的美食家说道:

        呐,我特别喜欢吃你做的各种各样的菜,可你不做那道菜我就要批评你了,你怎么能因为自己不喜欢吃就不让别人吃呢,虽然我也不见得喜欢吃,但我是一个追求完美的美食家呀。不过我向上帝发誓,我是喜欢你的,尽管我从来都是在吃霸王餐~~~不知道你有没有包容我批评的雅量呢[害羞]

  16. mini_ashura说道:

    更新啦哈哈哈哈哈~~~~!!!!!喜大普奔啊~~~上次的还没舍得看呢!!!【滚明明是你加班没空看

  17. 动漫花园说道:

    关于《明治日本的产业革命遗产》大家都不要争吵了,字幕组可以不做字幕发布那是他们个人自由,我们不能强迫别人去做的。还有一个折中办法就是,建议字幕组另外单独发《明治日本的产业革命遗产》但是这个是不能有字幕的。另外字幕组可以有权力不发这个的而且不受任何人左右的,同时下载作品的人也是没有权力让字幕组做不喜欢或不想做的事情的,大家都相互体谅一下吧。毕竟不能为了这个问题搞的大家都不开心,作品还是要有人来观赏的,千万别为这事情弄的太伤感情。

  18. 诸神加油说道:

    同感谢字幕组长期以来的付出,出啥看啥!世界遗产更是独此一份,别的地儿都没得看。说句公道话,兄台如果只写了这条留言,根本不会吵吵起来。“不应”、“掩耳盗铃”这些词确实言重了,看常见问题里写的番剧制作选择说明“组员出于个人兴趣爱好参与字幕制作,以此平台将成果与同好分享,亦望间接传播日语文化”、“本组制番以组员个人兴趣爱好为主导(每个人有每个人的偏好,您不会挑自己不感兴趣的番剧看,组员更不会挑自己不感兴趣的番剧做字幕了)”,可能人家做字幕的也没想那么多吧。兄台为了一期节目,说字幕组“按个人喜好阉割部分内容”、“如果是字幕组原创当然爱怎么做都可以”(字幕组是制作视频的字幕的,让人家原创节目是不是太过分了233)、“别人的作品,应当尽可能地尊重出品方”等等,一家之言却有点太上纲上线了。可能兄台不看诸神的动画字幕作品吧,有很多动画诸神都没有做齐所有季度,要是都按照兄台这个标准,还是别做字幕了,做了一部要两部,做齐了正片要OVA,做齐了这些又该问怎么不做BD,做了BD说不定又要问怎么没有翻译副音轨或者小册子上导演的点评,缺了哪块说不定就要被扣上“没有尽可能尊重出品方”的大帽子,如果不做,这帽子还摘不掉,亚历山大,人艰不拆啊。当然我不是说他们不做齐是顺理成章的,只是批评应与体谅取得平衡吧,兄台上来就是指点江山的气势,“世界遗产”这个马甲的评论串(除了我回复的这条)的确看不出来尊重字幕组的劳动,顺便还嘲讽了很多人,措辞格调实在谈不上高。批评也要讲究基本法啊,同样的意思,不同的措辞,看的人感觉是不一样的,不然,兄台又何必再补这条留言说明自己最初的观点?看了兄台的评论串,真是感慨言多必失啊!
    字幕组的措辞其实很有趣,是“将【成果】与【同好】【分享】”呢。最后,兄台所言也只能代表自己,至少对我而言字幕组不做这期没有那么大的关系,出了新作品我就看,也没特别关注过是不是有哪期没有做、错过了好像多大遗憾似的。了解世界的渠道那么多,不差某一期视频。我相信和我持同样观点的观众也不会少,如果这部分观众也能发声,可能下面的评论串看着就不会这么不和谐了吧。

    • 世界遗产说道:

      其实看不看“明治日本的产业革命遗产”对我个人来说并不那么重要,不过我有完美主义倾向,希望这个系列的完整性不被破坏而已。我无意冒犯字幕组,对他们的劳动也是保持充分尊重的。如果之前有些言论不太和谐,那么我愿意收回,其实大家都希望字幕组做出更完美的作品,不过表达方式有所不同罢了。

  19. 世界遗产说道:

    国际古迹遗址理事会(ICOMOS)对于“明治日本的产业革命遗产”给出的推荐理由是:“这是西方产业化成功传播至非西方国家的先例,并且在1853年至1910年短短50多年期间迅速实现了产业化,具有一定的历史价值”。
    争议点大致在于:构成“明治工业革命遗址”的23个遗址中,多个遗址曾在历史上强制劳役来自朝鲜半岛和中国的数万劳工,大批劳工死于强制劳役;幕府末期日本思想家吉田松阴开设的松下村塾是否适合列入遗产名单这些问题。

    • 世界遗产说道:

      如果说“曾在历史上强制劳役劳工,大批劳工死于强制劳役”可以成为异议理由的话,那90%以上的文化遗产估计都要受到异议;这种异议主要是来自民族主义的,相比之下,我更愿意相信国际遗产保护委员会的认定,毕竟相比较我们而言,它们才是中立和专业的。

  20. kamigami fan说道:

    It is the RIGHT of kamigami group members to choose what they’d like to do.
    In fact, the audience do not have the RIGHT to ask subtitle group to make specific subtitle or judge what they don’t like. It is not the obligation of the group members to make subtitle for you to enjoy.
    If you like this topic, you can make the subtitle by yourself and share it with us.
    I think they should not post this explaination, or there will be audience like you pop up and make them feel bad.
    You should read the FAQ (on the top of this page) with respect.

    • 一个路人饭说道:

      老兄我说句题外话,你在国外就好好生活吧别回来了真的,WIKI百科又被封杀了,原来只是中文版看不了,这次是全语言封锁.珍惜你的公民权利吧

      • 世界遗产说道:

        用英文发表回复的未必在外国,正如身上有壳的动物未必是乌龟![哈哈]

      • 世界遗产说道:

        世界遗产既然是日本TBS出品,按个人喜好阉割部分内容确实不当,如果是字幕组原创当然爱怎么做都可以,但既然是别人的作品,就应当尽可能地尊重出品方,随意按个人喜好进行处理,割裂作品的整体性确实不妥!我还是坚持这个观点!

    • 世界遗产说道:

      没有任何人否定翻译权是他们的权利,只是表达遗憾同样是我的权利,这次你听懂了吗?还有,国人之间沟通不必用英文,我英文水平很低,6级只考了89分,所以我有自知之明,从来不和中国人说英语!你恐怕16级了吧?呵呵。

      • 6级考了89很厉害的样子哦说道:

        6级只考了89分看来还是挺能说明问题的w 你是明明白白在指摘字幕组没有“尽可能地尊重出品方”,“随意按照个人喜好处理”,“割裂了作品的整体性”。而不是在表达看不到这期节目很遗憾。英语不好你可以日语好啊,这么欣赏这期节目,自己去买正版碟看原版呗,然后写个长评,或者手打翻译挂在网上福利大家嘛。最搞笑的就是以你为代表的这类人,人家做了几百期作品没见你说过几句辛苦了或者鼓励的话,人家负责任地说明了某期不做,突然就跳出来,一堆冠冕堂皇的话,结语:“你们不翻译这期不妥”!典型的——当个伸手党还当出优越感来了。

        • 世界遗产说道:

          呵呵,我考6级的时候是100分制你知道吗?无知不是你的错,但秀无知就不那么可爱咯!字幕组是很辛苦,但很辛苦不代表不能批评,跟你多说无益,感觉你根本和我不是一个档次的人,呵呵。

          • 世界遗产说道:

            顺便澄清一下,“人家做了几百期作品没见你说过几句辛苦了或者鼓励的话”大概只出自你卓越的想象力,我对上帝发誓,我不止一次表达过对字幕组的感谢和鼓励(不是用这个ID,你也知道ID是可以随手起的),但这种“你看了视频,获得了好处,所以你不可以批评或指摘别人”的言论让我真的觉得挺荒谬的,不知道有这种想法的是不是只有我一个呢?

          • 捉虫小能手说道:

            看到逻辑漏洞强迫症就犯了:
            ①“6级只考了89分”“我英文水平很低”都是你自己说的,别人只是原文引用,结果逻辑推论是别人“无知”+“秀无知”,你指望你这么说了别人还脑补你英语好好厉害也是想多了;
            ②对上帝发誓别人是无法知晓的(当然相信无妨),以及“没见你说过几句”和“不止一次表达过”根本不互斥,而且你承认披着别的马甲留言实际上证明了“没见你(世界遗产马甲)说过几句”是事实,这个马甲说的都是什么样的言论大家都能看见,你不能指望在说了这种言论之后别人还脑补你是个尊重字幕组劳动的人;
            ③没人说“你不可以批评或指摘别人”,大家都是在说你“没有权力要求字幕组制作某期节目”,实际上你的言论通篇都是表达“字幕组不应该不制作这期字幕”,顺便把人家批评了一番(伸手党求资源还知道用问号呢,你前面留言的态度也是看醉了),而不是你以为的表示遗憾/不做这期没关系/我尊重你们的劳动/希望字幕组做出更完美的作品。可能你根本没意识到这个逻辑谬误吧。
            说出去的话泼出去的水,游客留言估计自己删不掉吧,要被一直这么挂着,只好给你点蜡了。

          • 世界遗产说道:

            1、我英文水平很低明显是嘲弄秀英语马甲看不出?六级710分才89分你信吗?随便蒙一蒙客观题恐怕都不止了吧?还有连六级百分制都不知道难道要我夸你知识渊博不成?
            2、对上帝发誓你不信我可以理解,毕竟一个没有宗教信仰的人无法理解对上帝发誓的虔诚,我不需要别人相信我是个尊重字幕组劳动的人,这种东西不是拿来秀的。
            3、大家都是在说你“没有权力要求字幕组制作某期节目“,请问你哪里看到我提出这种要求了?如果有我马上道歉,如果没有你是否愿意道歉呢?

          • 捉虫小能手说道:

            1 说话真真假假,没意思。你一会嘲弄自己,一会嘲弄别人,一会和别人划清界限,一会又对上帝发誓。你这么做,不过是自证你格调不高、降低自己语言的可信度罢了。我括号里写明了相信无妨,我何必把你想成那种坏人?即使我没有宗教信仰,我思想也没你那么肮脏,不会看到别人说的话第一反应就是去怀疑、去嘲弄。人家用英文回是特别了点,又怎样呢?文字可以传达观点,不限于特定语言吧?你没见过发布站帖子下面有英文留言是你孤陋寡闻,用英语回复有什么大不了的,你自己看着不爽就开嘲讽,包容力太差了吧。请问,你有没有觉得你这样显得自己很LOW。我明确表示,我觉得你的行为很LOW。
            3 你既然会用反话嘲弄别人,就知道语言是可以话里有话的。否则你干嘛说“如果之前有些言论不太和谐,那么我愿意收回”,既然你“无意冒犯字幕组,对他们的劳动也是保持充分尊重的”,干嘛要收回自己说的话?这是否说明,你觉得自己即使无意,也冒犯了字幕组呢?
            “政治观点分歧不应影响文化传播自由(=字幕组因为政治观点分歧不制作该期字幕影响了文化传播自由),至于(这个转折是什么意思呢?就是你们应该制作这期字幕,然后具体给出了做了之后再多做个说明去解决这个观点争议问题→)有观点争议的部分,字幕或视频备注可做补充说明!这种因观念分歧而不予制作的做法(字幕组的做法)有点类似掩耳盗铃(不做这期字幕就是掩耳盗铃哦字幕组)!”您告诉我要怎么理解这句话不是要求字幕组制作这期字幕?不做就是“掩耳盗铃”,您自己说的。字幕组也是躺枪,莫名其妙就因为不做一期字幕影响了文化传播自由、然后字幕组成员还成了掩耳盗铃之辈。您对字幕组的尊重真是特别,您说这种话,真不觉得自己在往人身上泼脏水?我想字幕组要是不想背负您的这些骂名,还是把字幕做了吧。跟您这种人讲道理怕是讲不通,否则这些留言串也不会这么长了。
            “世界遗产既然是日本TBS出品,按个人喜好阉割部分内容确实不当,如果是字幕组原创当然爱怎么做都可以(注意这句话,这句话反过来=既然世界遗产不是字幕组原创,那么字幕组不应该按照个人喜好“阉割”,字幕组并没有按照自己的偏好做字幕的自由→那应该怎么做呢→),但既然是别人的作品,就应当尽可能地尊重出品方(怎么叫尊重出品方呢,目前为止唯一的分歧就是没有制作这期字幕),随意按个人喜好进行处理,割裂作品的整体性确实不妥!(这几句话反过来=字幕组不做这期字幕就是没有尽可能尊重出品方,是随意按照个人喜好处理割裂了作品的整体性)”
            这两段都是您亲口承认过的对字幕组的批评吧?为什么要批评字幕组呢?因为字幕组有做得不好的地方。哪里不好了?没有做某期字幕。怎么做才对/就不会被批评了呢?制作某期字幕。否则呢?“影响文化传播自由”“掩耳盗铃”“不尊重出品方”“随意按个人喜好进行处理”“割裂作品的整体性”。您不是觉得字幕组做的不好,才提出批评的吗?您提出批评却并没有期望字幕组“改正”(可是连方案都拟好了呢),是想让字幕组的人顶着您这些批评却毫不在意?
            您没有写“要求”二字,可是字字句句比“要求”更让人觉得不快。单纯的求字幕,字幕组不做笑笑也就过了,您这些话一撂(还强调过坚持自己的观点),如果字幕组不做,他们拿这些糟糕的评价何如?您不会来句,“随口说说,不要当真”吧?
            我自认为自己的分析没有脱离现实、脑洞大开,这就是我自己的理解,虽然我只能代表我自己,但并不意味着我是唯一这么理解的人。
            你道不道歉跟我没什么关系,我只是看不惯你这么往字幕组组员身上泼脏水罢了。

          • 捉虫小能手说道:

            分析完了发现你还明确表达了既然字幕组不原创视频作品,那么没有自由按个人喜好选择翻译作品(否则就是不妥啊~)。英文帖子里提到的FAQ在网页上方的快捷栏里有,请你认真看看FAQ第一部分,字幕组明确写了组员是基于个人兴趣爱好制番,长久以来也都是这么做字幕的,你凭什么说人家不自己原创视频就没有选择翻译哪部作品的自由?这是哪门子的理论,又不是视频方付钱让字幕组一集不落做的,按自己的爱好做字幕怎么就是不妥了,不喜欢非要做,当人家是天使啊?你自己的“完美主义倾向”强加到别人身上,不符合你的预期就是一通批评,你是不是太把自己当回事了?你自己觉得理所当然的事情,做好自己就是了,对别人指手画脚干嘛,你是真理的化身啊?你这么批评人,还谈尊重,当看到你言论的人瞎啊?你去看看楼上“动漫花园”的回复,同样是观众,想想人家有没有一句话是赞同了你的观点的,想想人家为什么那么说。建议你还是别回复了,每多说一条秀一次下限,真让人觉得恶心。

          • 世界遗产说道:

            思想肮脏、泼脏水、恶心、秀下限。。。。我只用你一句原话回复你:请问,你有没有觉得你这样显得自己很LOW?我明确表示,我觉得你的行为很LOW。

          • 捉虫小能手说道:

            嗯,您对自己的总结很全面嘛,关键词都找全了。

          • 和路雪。说道:

            此帖终结,请都不要再就此话题回复了。到底是谁比较LOW,就留给看客自行判断吧。[呵呵]

          • 世界遗产说道:

            我了解您是字幕组的,我很欣赏您的回复。
            PS:我对字幕组的劳动是尊重的,即使我在这个问题上批评了贵组。请您相信:我依然会坚定支持贵组的工作的!祝贵组工作顺利!发布更多更好的作品,谢谢!

          • 和路雪。说道:

            制作小组不制作这期作品是经过了全组讨论的,刚才也和小组长确认了不会制作这期作品。希望大家尊重制作小组组员的意愿。至于您的批评和建议,保持作品的完整性的确是我们的目标(内部都是有控制的,但因为非常难所以我们不会把这个挂在嘴上,理想和现实差距是很大的),但选择权依然在组员手里,即使是管理组也没有权力强迫任何组员制番。字幕制作是无偿的,全凭组员热情和个人责任心,在努力回应观众期待的同时(我相信世遗的质、量、速大家有目共睹),我们也要照顾字幕最重要的生产者,望观众海涵。其实您的批评常见问题Q&A是可以自助回复的,我这段回答大多也还是复述Q&A的内容。

          • 世界遗产说道:

            谢谢您的回复,辛苦了!顺颂时祺!!

          • 世界遗产说道:

            事情的缘起无非是我“不慎”很坦率(不太客气)地发表了我的看法,批评了字幕组(这个才是关键,因为我之前夸赞、表扬字幕组则从未带来如此麻烦),所以各个马甲如诸神饭、6级考了89很厉害的样子哦、捉虫小能手对我进行了不依不饶的声讨,我承认我当时发言也许有过度批评的嫌疑,但是我也不禁怀疑,字幕组到底有没有包容批评的雅量呢?希望答案是肯定的!

  21. 一个路人饭说道:

    学术自由一直困扰我们.当然这是社会背景,字幕组的选择也只是因为在同一片天空下吧

  22. borjang说道:

    「 ※1004,1011两期的内容为“明治日本的产业革命遗产”,由于本组内部对于该项目的申遗一事持有异议,故不予制作。敬请谅解」

    实在可惜啊… 能不能放出片子是没上字幕的呢?

    • chocolate说道:

      记得以前帖子下面有看到冰天雪地三百六十度跪求片源的,然后组里的大大表示发个这么跪的视频过来可以考虑,不过片源君补刀,表示是女孩子的话可以考虑,男的就算了。233 好有既视感。

  23. art说道:

    更新啦!![嘻嘻][哈哈]

  24. mini_ashura说道:

    更新啦!!!今天一刷出来瞬间有种刮中大奖的感觉!!!!!

  25. 9999说道:

    好久不见!

  26. 8569说道:

    好久没见新资源了。[泪]

  27. Anthony说道:

    感谢字幕组,赏美景,学世遗

  28. 爱情说道:

    [抱抱]

  29. 诗人之空说道:

    4k我来了啦!!!

发表评论

(必填)

(必填)

(以便回访)

跳至工具栏