[乱步奇谭][11话全][720P/1080P][BDRIP][中日双语字幕]

 

【剧情简介】
GAME, START.

【STAFF】
原案:江户川乱步
监督:岸诚二
系列构成、剧本:上江洲诚
角色设计:森田和明
总作画监督:山形孝二
道具设计:广濑智仁
美术监督:宫越步
色彩设定:加口大朗
摄影监督:三品雄介
音响监督:饭田里树
音乐:横山克
动画监制:比嘉勇二、鹿岛舜
动画制作:Lerche
制作:乱步奇谭俱乐部

【CAST】
明智:樱井孝宏
小林:高桥李依
羽柴:山下大辉
镜:小西克幸
中村:长岛雄一
黑蜥蜴:日笠阳子
影男:子安武人
南:藤田咲

【下载地址】

为保证ASS字幕与H.265编码的视频正常加载,下载MKV版本的Windows用户请使用 MPC-HC 最新版,

或 PotPlayer 最新版播放观看;Mac用户请使用 VLC 最新版,或 MPV 最新版播放观看。

报错&留言前请认真阅读 F A Q,重复提问FAQ帖子内已说明的问题,将被删除留言。

BT:
720P MP4:
[Kamigami] Ranpo Kitan Game of Laplace [720p x264 AAC]

1080P MKV:
[Kamigami] Ranpo Kitan Game of Laplace [1080p x265 Ma10p FLAC]

网盘:
点我进入明智侦探事务所 密码:LAST


Warning: Use of undefined constant PAGES - assumed 'PAGES' (this will throw an Error in a future version of PHP) in /www/wwwroot/subs.kamigami.org/wp-content/themes/a-supercms-3.9-pro/single.php on line 9

52 条评论

  1. acgnorh说道:

    你好,刚好有朋友说买了BD说要放流,若到时放流完成请问贵组会出bd吗

    • msg7086说道:

      虽然我不是本片制作组的,不过通常情况下,有BDMV是万事的第一步。有BDMV了,组里才会开始讨论要不要出BD;如果没有BDMV的话,根本就不会开始讨论啦。
      至于最后会不会出BD,这里我就稍微普及一下shinjico的量子力学理论了。
      大家都知道,量子力学有个著名的假想实验,叫做「薛定谔的猫」。简而言之,一只可怜的猫被关在箱子里,箱子中有装着氰化物的毒药瓶,有放射物镭,还有一个电子开关。
      如果镭发生衰变,那么放出的α粒子就会触动电子开关,毒药泄出,这只可怜的猫就会死。相反,如果镭不发生衰变,那么猫就会活着。
      那么问题来了,根据量子理论,一个放射性原子何时衰变是完全概率性的,只要没有观察,它便处于衰变与不衰变的叠加状态中,只有测量了,它才随机选择一种状态而出现。
      因此不打开箱子,我们就无法知道猫到底是死了还是活着。
      换而言之,这只猫既是死的又是活的,它处在活与不活的叠加状态中,而一旦打开箱子,猫的命运才会随机固定为一种结果。
      现在阁下想要知道鄙组会不会出BD。那么制作组成员就会在心中思考,「做,还是不做,这是个问题。」只要制作组成员不回答,那BD就处于做与不做的叠加态中。然而一旦她们做出了决定,那这波函数就由叠加状态急速坍缩,最终回到一个确定态,这个确定态可能是做,也可能是不做。
      我们把以上实验构想归结为「BD的坑」,那么量子力学的结论就是,你们发帖询问这一动作将彻底决定这坑的命运。
      你们真的这么着急想要打开薛定谔的猫箱么?哪怕里面是一具尸体?
      当然了,其实就算是尸体也不要紧。如果你不信量子力学,可以改信爱因斯坦的平行宇宙理论。
      当她们回答的那一瞬间,这个宇宙会分裂为两个,一个是不会做BD的宇宙,一个是会做BD的宇宙。
      想收藏刻碟的只要穿越到做BD的那个宇宙中去就行了(被拖走)

    • Foyzi说道:

      你好,感谢放流,鄙组会出BD的~
      请问是会在哪里放流呢?

  2. 小夜说道:

    百度的掛哩
    可以從新給連結麻?

  3. good说道:

    thank you for sharing

  4. yoyo说道:

    好像只有后面几集

  5. 街头霸王说道:

    终于完结了!感谢楼主一直以来的劳动!谢谢!

  6. 菲短流长说道:

    为什么那么快就完结了,,,

  7. James_Chattams说道:

    完结撒花,感谢诸神~

  8. 字幕组速度好快,坐等mp4合集。

  9. yang说道:

    感觉第一话的标题直译有点难理解。日文是「人間椅子」,而直接翻译为“人间椅子”不太好理解。日文中「人間」是指人,而中文的“人间”显然不是指人。这两者之间还是有差别的。。。

  10. 德德木溪说道:

    →_→这番能追到现在的对考哥都是真·爱

  11. 不错 这个更新的好快啊~

  12. Haruka说道:

    感謝字幕組!這個太好看了!!好奇來問一個︰看到網上有無刪減的版本,請問和字幕組用的也是無刪減嗎?

  13. flyevezj说道:

    感谢诸神分享,新番非常喜欢这部!

  14. 小悠说道:

    大家下載時沒問題嗎 ?我下載時超難,百度最近不知怎麼了,下載經常斷線,我下了幾次都下不知,好沮喪…………

  15. 摇铃说道:

    欢迎收看《乱步基谭》!

  16. 小悠说道:

    期待下一集

  17. James_Chattams说道:

    封面那屁屁真销魂lol

  18. 小伍说道:

    OP特效好酷炫!!膜拜框大!

  19. 西瓜说道:

    为什么性别不明越来越流行了?有什么萌点吗(虽然我并不想知道)?

  20. Foyzi说道:

    我来占座位啦~错过儿子沙发(づ ̄ 3 ̄)づMKV的字幕各种错位很心塞,虽然它可以看多种字幕,不过还是希望大家看一遍MP4版本来欣赏最佳效果(这么自夸合适吗噗),歌词翻得辣么好,大家翻译讨论辣么认真,为了不辜负大家努力我也使出浑身解数啦!(但愿合集能解决不对帧的问题orz…

  21. 路过的说道:

    OP和ED有几句和大大们听到的不太一样OP:「離れていく」→「離れてく」ED:「きれい満月」→「きれいな満月」「どうしよもなくって」→「どうしようもなくて」「地べたを這いずり回ってる」→「地べた這いずり回ってる」然后是这话的标题,人間不是人的意思吗?直接照搬是不是不太妥当…而且后半翻的是人椅。

  22. 雪糕说道:

    前排给阿框一个拥抱!!

  23. 西瓜说道:

    新番欸!!还是乱步的小说改编的

  24. 漫藤字幕组说道:

    已收下,感谢诸神

  25. 我只是一个透明人说道:

    看简介觉得有趣。。还是考哥!!

  26. 囚徒说道:

    期望能做1080p

  27. 王宇翔说道:

    请问这部番会做1080P的吗

  28. Rivercrab说道:

    如果OP看起来很模糊 嗯 没错 是你撸多了

msg7086进行回复

(必填)

(必填)

(以便回访)

跳至工具栏