诸神新番质量吐槽大评比
为了更好地自我鞭策,我们决定以后每季都开设吐槽投票贴,本期为第一季,参选对象为诸神目前正在连载的19部新番。
投票共分五个项目,分别为翻译问题最多、字幕样式最难看、发布速度最坑、综合差评和综合好评。
前三栏可各投五项,后两项综合评比只能投一项。
对于差评最多的制作组,我们会让负责人出来土下座的Orz
当然好评的组,也请大家不要吝啬,尽情夸奖吧,有竞争才有动力!
同时欢迎大家将具体意见跟帖留言给我们,以便改进。
请各位根据观看体验做出评价,尽情吐槽吧!
另外,请!大!家!摸!着!良!心!投!票!!
[poll id="2"]
[poll id="8"]
[poll id="11"]
[poll id="10"]
[poll id="7"]
Warning: Use of undefined constant PAGES - assumed 'PAGES' (this will throw an Error in a future version of PHP) in /www/wwwroot/subs.kamigami.org/wp-content/themes/a-supercms-3.9-pro/single.php on line 9
要不对具体的番具体评分?写上理由。。比较公平。有点评论写得还不错
是啊,感觉如果是因为人气而好评的话,不是很公平= =不过,速度其实我不在意。。只要压制和翻译好的话~
JOJO虽然是部小众动漫,但是看到诸神的各位大大这么用心翻译,非常感动。虽然更新慢了一些,但等待都是值得的。特别感谢各位大大!另:随意下了个Aldnoah Zero,MD真是相当好看啊!音乐奇赞!希望咱们字幕组越来越好!
一共也没看过几部的就不投票了。。。而且日语也不好完全看不出来优劣= =不过话说回来,感觉被投票最多的八成是人气动漫,因为观众基数大啊……
摸着良心说 诸神除了繁化和发布速度之外 其他都无可挑剔发布速度有点令人头痛的 莫过于SAO 2了 毕竟是超人气番 所以大家都有点心急我们这些诸神的死忠 便是宁愿多等一两天 也要看诸神的作品 所以诸神也别辜负大家的期望啊繁体字幕方面 因为个人喜欢繁体字 所以都是优先看繁体繁化错误最多的个人觉得是中二病2期,而且错的不忍直视 例如“喂”繁化成“餵”(這是“餵奶”的“餵” 接電話或者叫人是還是用“喂”)“联系”繁化成“聯系”(那是“系統、系列”的“系” 應為“聯繫”) 等等等等所以 以后做繁化的还是得有那么一点繁体的常识 个人认为至少得看过港剧吧…也祝字幕组能顺利发展
动画新番只要是诸神有做的然后我有追的我都追诸神的,一个是因为字幕是双语,感觉做的很用心,有助于学日语,另一个就是片源,我追求高画质的,宁愿忍住不看其他字幕组的首发宁愿等多几天等诸神的出了再下载下来看,有一点想吐槽,月刊少女的字幕做得那么好看居然也有那么多人投真的是呵呵…还有就是因为元气有了快男张杰所以那么多人投翻译最差吗?也有些字幕组就是也有你妹啊之类的翻译我倒觉得很适合啊!一部番的翻译风格应该也要看那部番是什么类型的吧!
感谢诸神这个大家庭,让我们有彼此交流、学习和分享的空间,祝愿诸神字幕组越办越好。
繁体字幕做的还行啊,就是简体字幕有不少地方都没完全简化,仍然留着一些繁体字,比如恐怖残响、青春之旅等等都有这种现象
轴轴让我代她解释一下…下面是她的原话:“因为用word转换的繁体,怕机器出错,就用繁体做的字幕方便检查。繁体做好之后转换的简体,没堤防简体转换也会出错。。”以后会避免出这种错的。
恐怖残响的简体应该没问题
繁體有很多錯誤的啊,還有一些挂兩個簡體和一個日文也不少的
除了月刊那个片头字幕漂移的问题……为什么第一集不漂到了后面就开始飘啊?why?
每个人喜好都不一样,而且不排除有人恶意投票的可能。我觉得月刊少女的字幕颜色和字体很别致,而且并不影响观看。至于做得最好和最差的番,有的冷番根本没多少人看,不看怎么知道好不好,做得好也没人说,做得不好也没人说。而有的人气番,关注的人多了,一点小问题也会被扩大化。翻译好坏也是,有的人会觉得你翻得太自由,抗拒引用网络用语,而有的人就会觉得能引用一些这样的流行语,会让整体变得生动有趣。有的人觉得意译很棒,有的人觉得那就是错的。再比如我很喜欢的AZ,就算翻译得稍微文了一点,也是因为台词本来就是那种风格。有的人看着不顺畅,就会觉得翻得不好。还有字体问题啊,不知道大家想要什么酷炫的字体啊,很多字幕组的字体赶诸神差远了好吗。总之现在看什么番都会看诸神的,已经不习惯单行字幕了~慢,也是为了品质,耶!顺便说一句,用心做的番被人拿出来挑着挑那,校对或者负责人心里应该很不好受吧。
黑执事好慢,好慢,好慢啊……
每个人喜欢的字幕类型都不太一样,在我看来,美战和月刊少女的字幕很有特色很用心,本人是很喜欢。很感谢所有能够为我们提供资源的工作人员,字幕错误少一点就更好了,会一直支持诸神,加油。
这样不好吧……有些番本来看得人就少……
翻译的好不好咱也不能评,毕竟没学过日语,虽然出的速度慢,不过制作的质量都还蛮好的,字幕样式咱倒是无所谓,只要看得清楚就OK了,其实能看到免费的还是1080P的咱已经非常知足了
实在是慢的就算了 希望催番就不要在吐槽贴中出现了吧 大家体谅下 毕竟双语要出三个轴
啊列?感觉都不错啊,有种慢工出细活的感觉
以前挺喜欢诸神的字幕的。。后来看到各种在字幕里加吐槽的…受不了就弃了…前段时间补妖尾,看到诸神的有合集就下了…可里面翻译的配角名字怎么都不统一啊,人家虽然不常上镜也不用这样吧,喂。 _(:з」∠)_
我就觉得黑执事更得好慢,煎熬啊。不过质量相当好!
投票我就不参与啦~其中可以鞭笞大家的就是除了速度慢之外其他都是完美的!!
我是JOJO负责人,之前一个月校对忙着考试所以进度停了,现在校对稿都好了,轴刚做完18集。我在这一季的JOJO制作中任务是在校对完成后,看一遍校对稿查错误,也就是二次校对。校对还是比较忙的,我之前想着我尽量少做,主要让校对弄,不过以后如果遇到这种情况我就顶上吧,这次拖这么久抱歉啦。责任全部都在我身上啦。JOJO很快要停播,具体啥时候播放第三部的下半还不知道,到时候我还会继续做的(好吧第一季校对全部是我包的),希望大家到时候继续支持(如果能够找得到足够的人做的话)。(PS:我喜欢阿布德尔( ・∀・) イイネ! )
诸神的字幕一直很赞的,JOJO可能不是大众漫画,真是辛苦了,希望下半部不要弃坑。我想问下,上半季动画是出到打神之前么?
我估计打完女教皇就完了 ,但可能把盖布神出了也难说,现在我只想知道到底JOJO要停播多久,真心郁闷……
果然负责人对JOJO是真爱啊,难道是明年四月。。。。好痛苦,不过也好,毕竟第三部完了就没得看了。。。
制作商会看BD销售情况决定是不是会继续做下去吧,现在还很难说,我当然是希望JOJO动画能一直出到第八部的……
第三部大诸神会出BD版么?如果有片源的话
负责人换个快点的校对如何另外,贵组的字体能否改得更美观一些日文每次都标上替身的读法是不错,但是字看不清啊
组里的校对太少,更不用说愿意做JOJO的校对了,毕竟JOJO这个相对来说受众要少点。替身读法那个是指读法的假名看不清吗?
都挺好的,只要翻译和时间轴没有问题就可以啦,基本上作为一个观众来说我不挑的。
元气囝仔有些梗。。。用国内的替换了 略。。。。J+改成快男。。。。穿越啊。如果能直接翻译就好啦
抱歉 不是J+。。。 翻回去看了是junon。。。
我能说元气囝仔第一集里面的那个“快男张杰”什么的让我接受不能吗?这种翻译貌似本土化非常完美,但是也抹杀了原文的特色——这是我的一点点浅薄的想法。不对的地方请轻喷……
JOJO啊。。。。。。。。
感觉做的很用心 新番看的不多 收集的都是贵组之前的合集与纪录片 可以安心的下载 不必担心翻译的问题 中日双语 对日语学习很有帮助 唯一“摸良心”选的也就是JOJO的速度 虽然慢一点 但我依旧会等
不错
其实我觉得不要用“哪部最……”而是应该用“你觉得哪部好”或者“哪部有问题”很多人其实都只看这些动画中的一小部分吧,那么其实最多人投票的只会是最多人看的片子,而且一些人只看一两部番的人面对这个带有对比性质的投票列表,就很难下手了吧。
其实吧个人感觉诸神字幕做的都很好,都没什么特别可挑剔的,就是发布速度对于追番的童鞋来说太煎熬了
刀剑快一个星期没更了。。。到明天一个星期。。。
可是都觉得很好啊。不选。。