zwx

已创建论坛回复

正在查看 7 条回复
  • 作者
    帖子
    • #78985 回复
      zwx
      参与者

      我作为诸神组员想说一句,没有谁通过求片,求来诸神做片,诸神做片完全是出于组员兴趣。所以您来求片也就算了,虽然无用,但能够体现出粉丝对诸神的热情。但求完又一脚踹开的话,呵呵,恕我直言,不论是诸神组员还是其他粉丝都在看您笑话,这是自取其辱。

    • #78765 回复
      zwx
      参与者

      说到底,这片诸神没做过,如果你之前看到了,我想应该是有人搞错发上去的。

    • #46432 回复
      zwx
      参与者
    • #43290 回复
      zwx
      参与者

      是,不过不是诸神主导的,再说还能通过很多途径看到,所以就懒得搬过来了。

    • #37465 回复
      zwx
      参与者

      谢谢报错,看来眼瞎病犯了,还望以后每集都仔细看一遍。

    • #36792 回复
      zwx
      参与者

      感谢报错,会在合集修改。

    • #4002 回复
      zwx
      参与者

      当时就听到了,前后都有话盖住了,做出来也是置顶,就不打算加进去了

    • #3502 回复
      zwx
      参与者

      谢谢焦糖布丁每集仔细的观看,我是这部番的校对,关于你提出的两个问题,句子太长的话,我们的标准是在还原说话人语气,并表达出日文含义的情况下尽量改短,改短从来不是我们的第一标准,不过,我每次都会看一遍轴,实在长是会改的,你提出的两句,确实有改进的余地,那就下次看轴的时候如果看到长句,尽可能修改下吧。
      第二,我不觉得“入彀”很文艺啊,不是刻意这么写的,如果我们写成引蛇出洞之类的呢,在我看来都差不多吧。

    • #4348 回复
      zwx
      参与者

      个人认为原翻译没错

正在查看 7 条回复

尚无评论

  1. 饿死的皮皮猪说道:

    感谢诸神字幕组,那么多年坚持下来真的不容易

  2. lll说道:

    字幕组的顶峰——诸神字幕组

  3. solamare说道:

    链接:https://pan.baidu.com/s/1j6lL4H0DGeo_zoPGAqD6Ig
    提取码:fb4j
    –来自百度网盘超级会员V5的分享

  4. haha说道:

    2022解说的杏的声音是不是变了,还是片源的问题?

  5. 5说道:

    沙发!

  6. HUA说道:

    请求补一下种子文件,打不开

  7. xbb说道:

    一定要冲过来再次表白:感谢持续制作!恭喜2021完成!!期待继续以及诸神大大们更多的好作品!!!

  8. Zed说道:

    谢谢字幕组,很喜欢你们的作品

  9. Tobi说道:

    請問之後會放合輯嗎? 用bitcomet,utorrent,都下载不了,下载进度一直是0。

跳至工具栏