字幕补完计划

gintama.jpg

首先,感谢大家对诸神字幕组一直以来的支持。本组一直都很希望能够善始善终,但是很可惜,现在有几部动画的更新严重推迟,也让很多支持我们的观众非常失望。对此,我们表示非常抱歉。为了让大家对这几部动画的制作进度有更清楚的了解,特发布本公告。

 

1.Re:从零开始的异世界生活(负责人:zwx):

延迟更新原因:原班人马三次元工作生活繁忙,无力兼顾。

目前进度:日听日校已完成,翻译稿更新至15集,校对稿更新至12集。找不到翻译接手。

发布完结死线:校对坑了。

 

2.无头骑士异闻录2.2(负责人:阿里斯)

延迟更新原因:日校先后更换3人。等日校完成后,翻校和时间轴因事务繁忙,只能抽空填坑。

目前进度:校对稿已完成,轴全稿完成,待轴君Foyzi全盘二次复查+终校二次复查。

发布完结死线:

 

3.暗杀教室(负责人:maki

延迟更新原因:校对凉了。

目前进度;日听日校已完成,翻译稿齐,校对稿更新至15;新校对填坑中。

发布完结死线:√

 

4.幼女战记(负责人:阿里斯)

延迟更新原因:校对三次元境况突变无暇顾及。

目前进度:未知。

发布完结死线:暂无。

 

以上便是目前本组未能及时更新的各番组具体情况。

最后,感谢各位对诸神字幕组的支持。但也请各位理解,本组的所有组员都有自己的三次元生活,大家都是利用日常生活的休息时间做番。没有丝毫收益,甚至有时候连一句谢谢都得不到。大家只是为了自己的爱好,希望能与各位分享自己喜欢的作品才选择加入字幕组。我们也很清楚,一旦发布了开番通知,就肩负了各位观众的一份期待。无论是观众还是我们的组员,没有任何人希望看到自己跟的番剧制作坑掉了。

只是,想必大家看了上面的延迟更新原因也能明白,一部番剧最短的制作周期也要三个月,当三次元事务繁忙的时候,我们势必会难以兼顾。

此前一直没有公布制作进度,确实让大家有些心急。我们很理解,也为此道歉。

但也希望各位能够理解我们。我们只是业余制作字幕的人员,我们也有自己的生活和烦心事。还请各位不要在相关发布帖的评论区留下一些语气不善的评论。更不要在完全不相关的发布帖下追问以上这些番剧的更新情况。

谢谢。


Warning: Use of undefined constant PAGES - assumed 'PAGES' (this will throw an Error in a future version of PHP) in /www/wwwroot/subs.kamigami.org/wp-content/themes/a-supercms-3.9-pro/single.php on line 9

382 条评论

  1. 绿色彗星说道:

    我觉得吧,时间够的情况下是不是把头文字D先补全一下?第六季好像翻译了一集,后面就没有消息了。。。辛苦各位大神

  2. 文君说道:

    亲爱的大大们 弱弱的问一句 可以出火影吗?

  3. 又爱又恨说道:

    亚人死线已经过了一周了…

  4. 刘俊涛说道:

    其实不用设死线啦,有空了就慢慢做出来,说不定某一天做好了突然发出来也是惊喜呢哈哈

  5. 妹妹公主说道:

    ……嗜神者和亚人也已经过死线叻的说……

  6. 月狂山人说道:

    京吹直接做BD吧。。。已经出到第四卷了。

  7. 莱因哈特说道:

    支持你们的付出和汗水!

  8. 谢谢说道:

    诸神也是很不容易 双语字幕真的很废时间 我觉得还是把死线去掉吧 看到感觉怪难受的

    感恩诸神字幕组

  9. 魉魇罔生说道:

    诸神真的很不错的 就这认真负责的态度 我就服

  10. CH说道:

    类似 互联网百科那样
    集合 热心网友的力量
    完成 日语字幕的翻译
    这样的设想是否可行?

    我自学了日语初级,配合字典,简单句子的话,也能翻译一两句.
    如果 同时有几百人,每人一两句,
    那么 有500句 5000字的一篇,
    也许 一天就可完成了.

    或许 也许 可能 有许许多多网友想过要出一份力.
    但…却…

    • msg7086说道:

      难的句子谁来呢?翻译不准确的地方谁来统一评判呢?自学了日语初级的人有很多,包括组里几位后期其实都已经拿到N1了,然而校对职位依然缺人无法填补。强行发布的话,最终只能落得个翻译不准确、粗制滥造的下场。这是我们最不愿意看到的。

      另外,翻译和百科还是不太一样的,从各方面来说……

      • 三叠悸说道:

        超厉害n1都只做后期

      • CH说道:

        每句设有 赞或否 按钮。赞得到最多的 排最前。
        不作统一评判,网友自觉评判。
        不要发布。设置有 字幕文件 生成按钮,按需下载。(取赞数最多的)
        如果 翻译不准 粗制滥造,
        可能情况 1网友水平有限,2当前项目网友关注不够,3网站吸引力不够。
        完成不了,也顺其自然,
        享网络,集众力,凭自觉,无权威,任自由,不完美,,,学日语。。。

        • msg7086说道:

          首先,你得做一套这样的网站系统出来……

        • kbx说道:

          不要说每句了,24分钟一集差不多350句以上,而且长难句不同翻译还有不同分割方式,假设每句有5个人提供翻译,点赞者就得阅读1700多句并点赞,我想任何一个人估计都坚持不下去。再加如果没特效进行润色的话,可看性就更差了,还不如直接b站。

    • mam说道:

      那位需要整合500种翻译风格的校对,或许会觉得TA干脆自己翻还更快(

    • imgk说道:

      想法太过于理想,真的要去实现的话倒是可以参考 git 系统,不是也有人使用 git 合作写书嘛,参与人数众多或许可以提高速度,但翻译质量势必会下降

  11. hao说道:

    et merci beaucoup

  12. hao说道:

    bon courage

  13. QSu说道:

    真的很感谢你们,相信选择诸神的朋友都是因为高品质而不是更新速度来的。慢工出细活,加油慢慢来,我会一直等下去的。支持你们~

  14. Guest说道:

    好奇問問, 如果到了死線還沒完成的話是會棄坑還是..?

  15. honoka说道:

    谢谢字幕组的纪录片~ 感觉选的都非常有内涵~

  16. 兮木呆说道:

    慢点也没关系呀,诸神的作品都是专门用来收藏的,真心棒(づ ̄3 ̄)づ╭❤~

  17. 游客2说道:

    加油慢慢来,不急,支持你们

  18. 啦啦啦说道:

    谢谢你们!辛苦了! [爱你]

  19. sd4400137说道:

    感谢诸神的双语字幕,我在大学初学日语的时候,都是看诸神的双语字幕学的日语,如今虽然押金不需要看字幕了,还是习惯性的下载诸神 的优质资源!喜欢诸神能继续下去!

  20. Nejmi说道:

    文豪野犬第二季 不做吗。。。。 已经出了2个月多了

  21. 寒潭孤雁说道:

    慢慢来吧,没什么
    反正我re:0的进度依旧在11集
    当初立下的flag依旧有效

  22. Kotako说道:

    坐等京吹2,安安静静做一个伸手党

  23. jian说道:

    加油,谢谢字幕组的大家 [熊猫]

  24. Flyin'Dutchman说道:

    可惜确实不会日语…… 否则也希望能尽一份力

  25. xingLLLLLL说道:

    字幕组我爱你 [爱你]

  26. 萌凉说道:

    生完孩子回来发现世道都变了,异域完全消失,祈祷诸神与WOLF一直都在,嘤嘤嘤嘤嘤,只要不坑,我可以等到儿子上幼儿园再回来大战(下载)三百回合,笔芯,加油!

  27. 哦耶耶说道:

    支持诸神

  28. raychi说道:

    加油!
    *感动ing [悲伤]

  29. Ketsuen说道:

    对于渴望…感觉自己很罪恶呢~至少,容许我对字幕组的感谢…辛苦了

  30. 隨心逐夢人说道:

    [悲伤] 三不五时地进来看看暗杀的无限期会不会变一变~

发表评论

(必填)

(必填)

(以便回访)

跳至工具栏